„Skam“ pritaikymai visame pasaulyje

Gėda yra viena geriausių šiuolaikinės žiniasklaidos eros serijų , tačiau, kadangi tai norvegų laida, kuri nėra teisiškai prieinama JAV, jos pasaulinė šlovė daugiausia buvo skirta tam tikriems, jaunesnio amžiaus žmonėms, kurie dalijasi subtitruotais serialo epizodais per „Google Drive“ nuorodas.

Tačiau žinios apie pasirodymą turėtų didėti, nes formatas buvo parduotas daugeliui pasaulio šalių, įskaitant JAV. Čia yra visos šalys, kurios jau buvo paleistos arba yra paleidžiamos Gėda pritaikymai ...

Prancūzijos gėdos pritaikymas: gėda Prancūzijai

The Prancūzų adaptacija Gėda jau pradėjo transliuoti ir, kol kas, gana glaudžiai laikėsi norvegiško formato. Laida, kuri „transliuojama“ tik skaitmeninėje Prancūzijos tarnyboje Brūkšnys , seka Emą ir jos draugus Manoną, Daphne'ą, Imane'ą ir Alexia, kai jie bando surinkti lėšų didžiausiam visų laikų vakarėliui. (Matyt, tai yra pasirinktas rusų kultūros vertimas.)



Pirmoji versija prancūzų kalba buvo sukurta ir išleista, o daugelis gerbėjų pakomentavo, kad dėl to pasakojimas jaučiasi per daug skubotas. Atrodo, kad tai adaptacija, kuri kol kas artimiausia norvegų versijai.

Išleidimo data: 2018 m. Vasario 16 d

https://www.youtube.com/watch?v=eozGGBTElig

Vokietijos „Skam“ pritaikymas: slėgis

Transliuojama vokiečių kanalu ZDF, spausdinti (tai reiškia „slėgis“) seka Gėda formatą gana glaudžiai. Pagal Spaudos portalas , ji pasakoja apie 16-metę Hanną, mergaitę, kuri dar neseniai buvo populiarios minios dalis, kai ji pradėjo susitikinėti su savo geriausiu draugu Leonie. Dabar ji yra naujos penkių mergaičių grupės, kurios visos susiduria su savo pačių auginimo skausmais, dalis.

Spektaklis buvo nufilmuotas Vokietijos mieste Ahrensfelde, kuriame daugiausia vaidina nežinomi aktoriai. Ją režisuoja Pola Beckas su scenarijais iš Aleksandro Lingho. Tai seka Gėda klipų išleidimo internete formatas, taip pat papildomas pasakojimas per socialinės žiniasklaidos platformas, tokias kaip „Instagram“, „Snapcat“ ir „WhatsApp“.

Gerbėjų atsakymas į „Druck“ kol kas yra gana teigiamas, daugelis komentuoja, kad, nors ir seka pagrindinį Norvegijos „Skam“ planą, yra keletas pakeitimų, kurie leidžia labiau atsižvelgti į kultūrą ir netikėtai.

Išleidimo data: 2018 m. Kovo 19 d

Italijos gėdos pritaikymas: gėda Italijai

Italijos adaptacija pasirinko šiek tiek vyresnius aktorius, kurių dauguma vaidina 20-ies, o ne paauglių. Dėl šios priežasties italų adaptacija yra šiek tiek lenkiškesnė nei norvegų versija, kurioje yra daugiau nuogybių. Parodos filmai yra Liceo J. F. Kennedy Romoje, į “ liceo classico “mokykla .

Dėl senesnių, ne tokių įvairiausių aktorių kolektyvų, gerbėjai iki šiol buvo mažiau imlūs itališkai versijai, tačiau tai dar ankstyvos dienos.

Išleidimo data: 2018 m. Kovo 23 d

Amerikos gėdos pritaikymas: GĖDA Ostinas

Amerikos teisės į Gėda juos nusipirko Simonas Fulleris, dar žinomas kaip vyras Amerikos dievaitis . Laida „transliuos“ „Facebook“ stebėjimo tarnyboje ir jau pradėjo filmuoti Ostine. Labiausiai jaudina amerikietiška versija Gėda sukuria laidą sukūrusi moteris Julie Andem.

Dar geriau? Leidimas yra už kampo. GĖDA Ostinas pradės leisti „epizodus“ balandžio 24 d., antradienį, 15.40 val. CST. Mini serijas galite žiūrėti per „Facebook Watch“ . Norėdami gauti daugiau informacijos apie Amerikos pritaikymą Gėda , peržiūrėkite mūsų naujienų centrą .

Išleidimo data: 2018 m. Balandžio 24 d

Olandijos „Skam“ pritaikymas

The teisės į olandų adaptaciją Skam nusipirko NTR.

Išleidimo data: Pagal Tai , 2018 m. ruduo.

Ispanijos gėdos pritaikymas

Pagal „Nordic Business Insider“ , taip pat bus ispanų kalbos versija Gėda . Teises įsigijo „Telefonica“ „Movistar +“.

Išleidimo data: TBA